<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии на: О пиратстве и копирайте подумалось сейчас</title>
	<atom:link href="http://apazhe.net/2008/07/10/8046/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://apazhe.net/2008/07/10/8046/</link>
	<description>Блог простого человека со сложным характером</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 May 2012 15:28:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>От: Артем</title>
		<link>http://apazhe.net/2008/07/10/8046/comment-page-1/#comment-48882</link>
		<dc:creator>Артем</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 20:34:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://apazhe.net/?p=8046#comment-48882</guid>
		<description>Браво. Я бы лучше сформулировать не смог. Но пиратство тоже должно иметь источник деятельности, так что круг змкнут.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Браво. Я бы лучше сформулировать не смог. Но пиратство тоже должно иметь источник деятельности, так что круг змкнут.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Владимир Харитонов</title>
		<link>http://apazhe.net/2008/07/10/8046/comment-page-1/#comment-48840</link>
		<dc:creator>Владимир Харитонов</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 09:55:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://apazhe.net/?p=8046#comment-48840</guid>
		<description>Нереалистично. Я знал двух человек, которые могли свободно читать на многих языках. Много ли языков знаете ли вы? Я только английский более-менее, да и то - получить удовольствие от художественной прозы меня явно не хватит, лучше уж читать в переводе Ильина, Голышева, Норы Галь и пр. А ведь есть еще и другие языки и культуры.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Нереалистично. Я знал двух человек, которые могли свободно читать на многих языках. Много ли языков знаете ли вы? Я только английский более-менее, да и то&nbsp;&mdash; получить удовольствие от художественной прозы меня явно не хватит, лучше уж читать в переводе Ильина, Голышева, Норы Галь и пр. А ведь есть еще и другие языки и культуры.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Арсений Фёдоров</title>
		<link>http://apazhe.net/2008/07/10/8046/comment-page-1/#comment-48835</link>
		<dc:creator>Арсений Фёдоров</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 08:56:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://apazhe.net/?p=8046#comment-48835</guid>
		<description>Да и не надо его подталкивать. Больше стимулов будет выучить язык оригинала.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Да и не надо его подталкивать. Больше стимулов будет выучить язык оригинала.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Владимир Харитонов</title>
		<link>http://apazhe.net/2008/07/10/8046/comment-page-1/#comment-48828</link>
		<dc:creator>Владимир Харитонов</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 07:14:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://apazhe.net/?p=8046#comment-48828</guid>
		<description>Обеими руками &quot;за&quot; упадок мейнстрима. Но пираты особой угрозы мейнстриму, к сожалению, все равно пока не составляют. Напротив, умными медаменеджерами используются для продвижения своей продукции. Однако, если предположить, что вред ли они победят один только мейнстрим, оставив в добром здравии &quot;длинный хвост&quot; нормальных, хороших книг. И как тогда быть с переводчиком той книжки Суэнвика, о чтении которой вы недавно так аппетитно писали? Что его подтолкнет к этому труду?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Обеими руками &laquo;за&raquo; упадок мейнстрима. Но пираты особой угрозы мейнстриму, к сожалению, все равно пока не составляют. Напротив, умными медаменеджерами используются для продвижения своей продукции. Однако, если предположить, что вред ли они победят один только мейнстрим, оставив в добром здравии &laquo;длинный хвост&raquo; нормальных, хороших книг. И как тогда быть с переводчиком той книжки Суэнвика, о чтении которой вы недавно так аппетитно писали? Что его подтолкнет к этому труду?</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

