А мы с Аней в Баньосе

By , 12.07.2008 17:31

И она только что выяснила, что махровое полотенце по-испански — toalla rusa.

7 комментариев “А мы с Аней в Баньосе”

  1. cpcat:

    Тем временем, в ЖЖ окончательно потравили мышей пейсателя.

  2. Руса, говорите. Интересно, а какова этимология этого испанского слова?

  3. Этимология этого испанского слова та самая — «русское полотенце». Точнее, русская полотенца — оно тут женского рода.

  4. В чем особенность «русская полотенца»?

  5. uffo:

    Баньос — это вроде «санузел» по испански?

  6. Ага. Потому в городе Баньос про местоположение туалета спрашивать лучше «donde este de bano?» — в единственном числе. Конструкция неверная, зато местные не обижаются.

  7. NFF:

    эмс... сильные сомнения окутали мою голову...вообще я всегда говорю «toalla inveterada» )))

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Panorama Theme by Themocracy