Какие у армян имена смешные бывают — «Тигран», хехе
12 августа китайский штангист Ляо Хуй выиграл олимпийское «золото» в весовой категории до 69 кг.
Атлет поднял в сумме 348 кг (158 кг + 190 кг) – это сразу на 10 кг (!) больше, чем у ближайших преследователей – француза Венсана Дабайя и армянина Тиграна Мартиросяна.
Многие из-за лишней скромности стали величать чемпиона Ляо Хай. Но это грубая ошибка – правильно, извините за настойчивость, все же Хуй. Чего уж там – это весьма распространенная (с различными вариациями) в Китае фамилия, сообщает Sport.oboz. В том числе – среди спортсменов. Достаточно вспомнить конькобежку Хуй Рен – бронзового призера Олимпиады в Турине на дистанции 500 метров и звезду мировых шахмат Ни Хуя – лидера национальной сборной, победителя многих международных турниров.
Отметим также, что в китайской даосской мифологии имеется свой Ляо Хуй – бог монет, входящий в свиту бога богатства. И китайцы часто любят повторять: «Спасибо Хую за деньги!»

ага...Сунь Хуй Вчай
Хуй Те Бе
Вспоминается Фоменко, пытающийся жестами показать, что мексиканца звали Хуан...
Русский человек наверно себя очень свободно чувствует у них там )) Эй, Хуй, принеси пожалуйста чаю. Нет, не Рен, тот что Ляо, Ляяяяо, ау! Блять, Хуй Рен позови Ляо! Рееен! Хуйня, сам возьму! )))
смешно, конечно
но в целях общего развития аффтарам неплохо было бы знать, что слог, который на пиньине пишется hui, правильно читать «хуэй».
кстати, «фенг шуй» – тоже неправильно, правильно: «фан шуэй»
Если он Ляо Хуй, то Хуй — это имя, а не фамилия.
Фамилия произносится как «Тхуй», причем «т» и «х» приглушены.